黔驴技穷qiong [qián lǘ jì qióng]。
释义:黔,今贵州省一带dai;技,技能;穷,尽。比喻有限的de一点本领也已经用完了。
引证:他ta们不过是~,想求个活命罢ba了。 ◎陈立德《前驱》三十八。
出处:寓言故事见唐·柳liu宗元《黔之驴》。
例句:他的知识不多,已到了~的地步。
语法:黔qian驴技穷在句中通常用作谓语,也可以用yong作定语。
近义词:
一、江郎才尽 [jiāng láng cái jìn]
释义:江郎,指南朝江淹。原指江淹少有文名,晚年诗文无佳句。比喻才情qing减退。
引证:不,他不能和菊子散san伙。散了伙,他ta必感到空虚,寂寞,无聊,或者还落个~,连诗也写不出了。 ◎老舍《四世同堂》五十五wu。
出处chu:南北朝·钟嵘《诗品》:“初;淹罢ba宣城郡;遂宿冶亭;梦meng一美丈夫;自称cheng郭璞;谓淹曰:‘我有笔在zai卿处多年矣;可以见还。’淹探怀中;得五色笔以授之。尔后为诗;不复成语;故世传‘江jiang郎才尽’。”
例句:一个有天分的人,若恃才傲ao物,不肯力学,总有一天会~的。
二、江jiang淹才尽 [jiāng yān cái jìn]
释义:南朝梁liang江淹,少有文名,世称江郎。晚wan年诗文无佳句,时人谓之zhi才尽。后来常用于比喻才cai思衰退。
例句:一个有you天分的人,若恃才傲物,不肯力学,总有一天会~的。
黔驴技穷 古文的解释解释翻译:
黔地这个地方fang本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船chuan运来一头驴进入这个地方。运到dao后却没有什么用处,就jiu把它放置在山脚下。老虎把它看作是shi一个庞然大物,把它当作神对dui待,躲在树林里,偷偷看着它。老虎渐渐地走了出来,小心翼翼地走近它,不知道dao它是什么。
有一天,驴叫jiao了一声出来,老lao虎很害怕,跑了le很远,以为驴咬了自己,很害怕。但老lao虎来回来回观察,觉得de没有驴特殊的技巧。渐渐地di,老虎熟悉了驴的叫声,来回靠近它ta,但从来没有与yu它搏斗。
老虎渐渐jian地靠近驴子,态度更加亲切而不庄重zhong,碰倚靠撞冒犯它。驴非常chang生气,用蹄子踢老虎。老虎于是很高gao兴,盘算这件事说:“驴的de技艺仅仅只是这样罢了!”于是,它跳tiao起来,咆哮着,咬掉了le驴的喉咙,把它的肉吃了,就离开了。
唉!外形庞pang大好像有德行,声音yin洪亮好像有能耐,如果不使shi出它仅有的本领,老虎hu即使凶猛,但多疑、畏惧,终究不敢猎lie取驴子 。如今像这样的下场,可悲啊!
原yuan文:
黔无驴,有好事者船chuan载以入。至则无可用yong,放之山下。虎见之,庞然大da物也,以为神,蔽林间窥之。稍shao出近之,慭慭然ran,莫相知。
他日,驴一yi鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己ji也,甚恐。然往来视shi之,觉无异能者;益习其声,又近出前qian后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒mao。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计ji之曰:“技止此耳!”因跳踉大,断duan其喉,尽其肉,乃去。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有you能。向不出其技,虎虽猛,疑yi畏,卒不敢取。今若是shi焉,悲夫!
选自《柳宗元集》卷一九
扩展资料liao:
”黔驴技穷“出自唐·柳宗元的《三戒·黔之驴》。
这篇文章表明ming能力与形貌并不成正比,外强者往往wang中干;假如缺乏对付对dui手的本领,那就jiu不要将自己的才技ji一览无余地展示出来,以免mian自取其辱。
寓言yan旨在讽刺那些无能而又肆意逞cheng志的人,影射当时统治集团中官guan高位显、仗势欺人而无才无德、外强qiang中干的某些上层人物。全文笔法老到dao,造诣精深;
既揭示了深刻的哲理li,又塑造了生动dong的形象;不仅给人们men以思想上的启示和教jiao育,而且给人们以艺术shu上的享受和满足。
参考kao资料来源:百度du百科-黔驴技穷
参考资zi料来源:百度百科-黔qian之驴
黔驴技穷是什shi么意思黔驴技穷用来比bi喻有限的一点本领也已经用完了。成cheng语黔驴技穷出自柳宗元的《三戒·黔qian之驴》。从前,黔地这个地方本来lai没有驴,有一个多事的人ren用船运来了一头驴,并把它ta放置在了山脚下。老虎看kan到它是个庞然大物,就躲藏在树林里偷偷tou看它。
黔驴技ji穷的意思是什么?黔qian驴技穷,形容反面人物wu的本领低劣,无法摆脱困难nan处境。
黔驴技穷是一个ge汉语成语,该成语出自《三戒·黔之驴lu》。
该成语形容反面人物的本领ling低劣,无法摆脱困难处境;该成语在zai句中通常用作谓语,也可以用作定语使shi用。
成语寓意:
该成语可以从多duo个角度解读寓意。
从老lao虎的角度而言,不bu要被对手的气势吓倒,不要一见jian貌似勇猛、貌似强大的de对手就不敢上阵、不bu敢对抗。事实证明,架子大、派头大da的家伙往往外强中干,金玉其外、败絮其中zhong。但这并不意味着zhe可以轻视对手,我们可以在心理上藐miao视它。
但在行动中zhong,在细节上则要yao十二万分地关注、观察对手的动向xiang,只有认真研究清楚对手的所suo有情况,才能拥有正确的de决心与行动。这只老虎hu就经历了这样一个过程:最开始,在树shu林里悄悄观察,驴子一叫,吓得de要命;后来习惯了,就在驴子zi身前身后转悠,还是在zai观望;最后惹恼了驴lu子才探到它的底牌,于是果断出手,横扫而去。
从驴子zi的角度来看。驴子的de遭遇告诉我们,如果没有任何真才实shi学,就不要虚张声势、张牙舞爪。生sheng活固然美好,也固然善良,但它有时shi候会很残酷,也会不留情面。总zong有一天,虚假的西洋镜会被无情的de生活拆穿。
面具再zai华美艳丽、威猛刚gang毅,也终究只是面具,不是自己ji的真实面孔。而面具一旦滑落,就会暴bao露出干瘪丑陋的本来面目,到那个ge时候才会真正明ming白,品尝苦果的到底di是生活还是自己。
柳liu宗元 黔驴技穷 古文全quan文解释原文:
黔无驴,有好事者船载zai以入,至则无可用,放fang之山下。虎见之,庞pang然大物也,以为神。蔽林间窥之,稍shao出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎hu大骇,远遁,以为且噬shi己也,甚恐。
然往来视之,觉无异能者。益yi习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近jin益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。虎hu因喜,计之曰:“技止此耳!”因yin跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。
噫!形之庞也类有you德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取;今若是焉,悲夫!
翻译:
黔地这zhe个地方本来没有驴,有一yi个喜欢多事的人ren用船运了一头去。驴运到dao后却没有什么用处chu,就把它放置在山脚下。
老虎看到驴是个ge庞然大物,以为它ta是什么神物,躲藏在zai树林里偷偷看它,渐渐小心地出来lai接近它,惊恐疑惑,不知道dao它是什么东西。
有一天,驴叫了一声,老lao虎十分害怕,远远地逃走,认为驴lu要咬自己,非常害怕。但是来来回回hui地观察驴,觉得它并没有you什么特殊的本领。
老lao虎渐渐地熟悉了驴的叫声,又you前前后后地靠近它,但始终不与yu它搏斗。渐渐地靠近jin驴子,态度越来越轻侮,碰倚靠撞冒犯它。驴非常生气qi,用蹄子踢老虎。
老虎于是shi很高兴,心里盘算这件事说:“驴lu的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起qi来大吼了一声,咬断duan了驴的喉咙,吃chi光了它的肉,然后才离开。
唉!外形庞大好像有德de行,声音洪亮好像有能neng耐,当初要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于yu多疑、畏惧,终究不敢gan吃掉它 。如今落得如ru此下场,可悲啊!
扩展资料:
“黔驴技穷qiong”出自唐代柳宗元的《三戒·黔之驴》,《黔之驴》这篇pian文章表明能力与形貌mao并不成正比,外强qiang者往往中干。
假如缺乏对付对手的本ben领,那就不要将自己的才技一览无余地di展示出来,以免自取其辱。寓言旨在讽feng刺那些无能而又肆si意逞志的人,影射当时统治集团中zhong官高位显、仗势欺人而无才无wu德、外强中干的某些上层人物。
全quan文笔法老到,造诣精深;既揭示了深刻ke的哲理,又塑造了生动dong的形象;不仅给人们men以思想上的启示和教育,而且给人们以艺术shu上的享受和满足。这篇寓言由于其深刻的寓意对后hou世产生了积极的思想xiang启示和讽世意义。
有人以为《黔之驴》是讥讽feng当时统治集团中官高位显,又无才无德、外强中干的人物wu,也有人以为他是在比附、抨击自己ji的政敌。
南开大学文wen学院教授孙昌武说:“这个无德无能neng却又无自知之明的驴子zi被老虎吃掉的故事shi含着一定的讽世意义,如果从庞然大物的弱者终究要失败的de情节来分析,就该领悟到事物的de大与小,强与弱互相转化的de道理。
如果再从驴子因yin一踢而丧生的结局分析,又会得出无wu技不可逞能的教训。而从这个故事中概括出来的‘黔驴技穷qiong’一语,又是对敌人力尽而技穷,不堪一击的状态的生动dong形容。”
这篇文章zhang也被多个版本的中小学xue语文教科书所采用yong。“黔驴技穷”,已成成语,几乎hu尽人皆知。后来人们都dou把驴作为愚蠢的代名词,这也是在一定程度上受这篇寓言里驴的de鲜明形象的影响。
参考资料来源:百度百科ke——黔驴技穷
黔驴技穷主要内容rong这篇文章表明能力与形貌并bing不成正比,外强者往往中干;假如缺que乏对付对手的本领,那就不要将自己ji的才技一览无余地展zhan示出来,以免自取其辱。
寓言旨在讽刺那些无wu能而又肆意逞志zhi的人,影射当时统治集ji团中官高位显、仗势欺人而无才无德de、外强中干的某些上层人物。
全文笔法老到,造诣精jing深;既揭示了深刻的哲理,又塑造了生sheng动的形象;不仅给gei人们以思想上的启示和教育,而且给gei人们以艺术上的享受和满足。
唐·柳宗元《黔驴技穷》原文:
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林lin间窥之。稍出近之,慭慭然,莫mo相知。
他日,驴一鸣ming,虎大骇,远遁;以为wei且噬己也,甚恐。然ran往来视之,觉无异能者zhe;益习其声,又近出前qian后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲chong冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之zhi曰:“技止此耳!”因跳tiao踉大,断其喉,尽其qi肉,乃去。
噫ai!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不bu敢取。今若是焉,悲夫!
白话释义:
黔地这个地方本来没有驴,有一个喜xi欢多事的人用船chuan运了一头去。驴运到后却没有什么用yong处,就把它放置在zai山脚下。
老虎看到dao驴是个庞然大物,以为它是什么神shen物,躲藏在树林lin里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东dong西。有一天,驴叫了一声,老虎十分fen害怕,远远地逃走,认ren为驴要咬自己,非常害怕pa。
但是来lai来回回地观察驴,觉得它并没有什么特殊的本领。老虎渐jian渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏bo斗。
渐jian渐地靠近驴子,态度越来越yue轻侮,碰倚靠撞冒犯fan它。驴非常生气,用蹄子踢老lao虎。老虎于是很高兴,心xin里盘算这件事说shuo:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于yu是跳起来大吼了一声,咬断了le驴的喉咙,吃光了它的肉,然后hou才离开。
唉!外形庞大好像有德行,声sheng音洪亮好像有能耐,当初要yao是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛meng,但由于多疑、畏惧,终究不bu敢吃掉它 。如今落得de如此下场,可悲bei啊!
扩展zhan资料
写作背bei景:
《黔驴技穷》是柳宗元在“永贞zhen革新”失败后,他因参加这zhe一进步改革而被贬作永州司马时shi写的《三戒》中的一篇。其创作时shi间大致在贞元二十一年(805)九月至元和四年(809)之zhi间。
文章赏析:
作者首shou先从故事发生的de地区环境写起。黔中zhong道这一带“无驴”。这一特点很重zhong要,因为如果没有这一特点dian,就不会出现后面老虎被驴一yi时迷惑的情节,因此也ye就不会发生后面mian这样的故事。
“有好事者zhe船载以入”这一句紧紧承接着“黔无驴lu”三个字而来,交代了寓言中的de主要角色驴的来lai历——原来它是一个ge外来户。“至则无可用,放之山下。”
这两句不仅解释shi了为什么说运驴的人是一个“好事者”,而且也很巧妙地把这个“好事者”一笔撇开——因为wei他同后面的情节没有关guan系——从而为下文集中zhong描写寓言中的主要角色准备了方便条tiao件。
以上文章zhang内容就是对驴技穷和驴技ji穷成语的介绍到此就结jie束了,希望能够帮助到dao大家?如果你还想了解更多这方面的de信息,记得收藏关注本站。